a dádiva / the gift Acrylic on canvas 120 x 140 cm, 2008 |
a livraria / the bookstore Acrylic on canvas 108 x 150 cm, 2008 |
à escuta / listening Acrylic on canvas 108 x 150 cm, 2008 |
Melchior Acrylic on canvas 108 x 150 cm, 2008 |
Eu e minha namorada (Avarandado, C. Veloso)/ Me and my girlfriend Acrylic on canvas 150 x 170 cm, 2007 |
O princípio da viagem / The beginning of the trip Acrylic on canvas 160 x 130 cm, 2007 |
a lista / the list Acrylic on canvas 120 x 150 cm, 2008 |
(scroll down for english version)
Pára o filme. E o frame já não é capaz de mostrar tudo. Não é claro, mas estimula à construção do resto.
Frame, enquanto momento parado de um tempo que continua.
Frame, espaço confinado a um limite rectangular que apresenta também o que falta, o que continua para além do enquadramento.
Frame, pedaço de uma acção mais longa, um momento congelado.
Pára tudo, pára o tempo do quotidiano, permitindo ver uma perspectiva paralela e oculta ao primeiro contacto com a situação. E entretanto nasce uma história.
Berlim, Junho de 2008
Joana Lucas
_________________________________
Stop the movie. And the frame is no longer able to show everything. It's not clear, but it stimulates the construction of the rest.
Frame, as a stopped moment of a time that continues.
Frame, a space confined to a rectangular limit that also presents what is missing, what continues beyond the frame.
Frame, piece of a longer action, a frozen moment.
Stops everything, stop the daily time, allowing to see a parallel and hidden perspective to the first contact with the situation. And meanwhile a story is born.
Berlin, June 2008
Joana Lucas